中国語ナレーター / 翻訳者/同時通訳者/バイリンガル司会など
中国上海市出身、日本文学修士。
学生時代から、上海テレビ局の日本語番組制作に携わり、国際会議や(上海)電通・博報堂・ADKのマーケティング関連の同時通訳、日系企業の語学講師、バイリンガルMCを経験。
2003年春、日本企業の海外採用で来日。
2007年夏より翻訳、日中通訳(同時・逐次)、語学講師、バイリンガルMC、ナレーター、コーディネーター、ライター、写真作家、SNS運営、広報・メディア対応など幅広い分野で活動。
原案作成、原文確認、リライトにも対応。
資格:
サイマルインターナショナル同時通訳ワークショップコース修了証書
「中日通検」ビジネスコミュニケーション試験1級
日本語能力検定1級
趣味・特技:
写真撮影、旅行(45都道府県踏破)、美術館・博物館めぐり、映画・舞台鑑賞(歌舞伎・落語・ミュージカル・ダンス)、クラシックバレエ・中国民族舞踊、剣道
ボイスサンプル1
ボイスサンプル2
ボイスサンプル3
主な実績
■ナレーション(一例)
・小林製薬 広告動画
・AGC データサイエンティスト育成講座
・鹿児島城 観光アプリ
・ニチコン 新商品紹介
・無印良品 店内放送
・ヤマダ電機 中国国内用テレビCM ・企業PR映像のナレーション&監修など
■日中バイリンガルMC(一例)
・日中国交正常化50周年記念「JENESYS2020」日中大学生古装ファッション交流
・ 「NARUTO WORLD」屋内型キャラクターテーマパーク 制作発表会(上海)
・中国発・全世界で2億ダウンロードを突破した大人気ゲーム
本格幻想RPG「陰陽師」舞台化・2.5次元ミュージカル制作発表会(上海)
・片寄涼太ファンミーティング・GENERATIONS from EXILE TRIBE in上海
・東京国際映画祭提携企画中国映画週間(東京)オープニングセレモニー、レセプション
・日中国交正常化30周年記念パーティー第50期「王座戦」前夜祭(上海)
・婚礼司会など
■翻訳(簡体字・繁体字 両方対応可能)
・書籍「近代日本奠基人 伊藤博文」原作『伊藤博文 近代日本を創った男』(伊藤之雄) ・書籍「浮世绘中的猫」原作『ねこと国芳(Cats in Ukiyo-e)』 (金子信久) ・書籍「一幅画看日本」原作『一枚の絵から(日本編)』(高畑勲) ・書籍『依存与自立』原作『依存と自立』(黒川雅之) ・首相官邸の施政方針・記者会見、金融経済系研究機関の経済レポート、企業の統合報告書・ニュースリリース、法律事務所の契約書・報告書、学術論文、観光・イベント・施設案内、各種ウェブサイト・パンフレットなど
■同時通訳(一例)
・沖縄をハブとする東アジアの平和ネットワークをめざす国際シンポジウム
・日本科学未来館主催 毛利衛館長とのトークイベント 「二人の宇宙飛行士がみる未来の宙(そら)- 中国人宇宙飛行士・楊利偉氏来日記念 -」 ・雪肌精エッセンシャルスフレ新商品発表会 ・2010~ 北東アジアOSS推進フォーラム&日中韓IT局長会議 (同時・逐次) マーケティング調査 デプスインタビュー/グループインタビュー など
お問い合わせ: mail@hh-voice.jp TEL: 044-328-9337